41) katte kabuto-no-o o shimeyo
(attachez solidement votre casque même après une victoire)
Il ne faut pas se reposer sur ses lauriers

42) kaze no tayor
(les nouvelles du vent)
Mon petit doigt me l'a dit

43) ken-en no naka
(comme chien et singe)
Etre comme chien et chat

44) koi wa mômoku
L'amour est aveugle

45) koi wa shian no hoka
(l'amour est au-delà de la raison)
L'amour et la raison ne logent guêre ensemble

46) koketsu ni irazunba koji o ezu
(si l'on n'entre pas dans la tanière du tigre, on ne peut atteindre ses petits)
Qui ne risque rien n' rien

47) korobanu saki no tsue
(utilisez une canne avant de tomber)
Mieux vaut prévenir que guérir

48) kôya no shira-bakama
(le pantalon incolore du teinturier)
Ce sont les cordonniers les plus mal chaussés

49) ku areba raku ari
(s'il y a peine, il y a plaisir)
Après la pluie le beau temps

50) makeru ga kachi
(la défaite est une victoire)
Qui perd gagne

Allé! chuis contente alors je met des proverbes Jap x3

31) ishi no ue ni mo san nen
(trois ans, même assis sur une pierre)
La persévérance vient à bout de tout

32) i-shin den-shin
(un coeur parle à un autre coeur)
Etre sur la même longueur d'onde

33) isseki nichô
(abattre 2 oiseaux avec une pierre)
Faire d'une pierre deux coups

34) issun saki wa yami
(un pouce en avant c'est l'obscurité - l'avenir est caché)
Nul ne sait ce que réserve l'avenir

35) iu wa yasuku, okonau wa katashi
Plus vite dit que fait
C'est plus facile à dire qu'à faire

36) iwanu wa iu ni masaru
(Ne pas dire est mieux que dire)

37) kabe ni mimi ari, shôji ni me ari
les murs ont des oreilles, les portes coulissantes en papier des yeux)
Les murs ont des oreilles

38) kaeru no ko wa kaeru
(le petit d'une grenouille est une grenouille)
Tel père, tel fils

39) kagyû kakujô no arasoi
(une querelle sur les cornes d'un escargot)
Une tempête dans un verre d'eau

40) kan-nan nanji o tama ni su
(la difficulté vous transforme en bijou)
L'adversité rend sage

21) hane ga haeta yô ni ureru
(se vendre comme si des plumes avaient poussé)
Se vendre comme des petits pains

22) happô bijin wa bijin de nai
(une beauté dans les 8 directions n'est pas une beauté)
L'ami de tout le monde n'est l'ami de personne

23) hi no nai tokoro ni kemuri wa tatanu
Il n'est point de fumée sans feu

24) hige no chiri o harau
(brosser la poussière de la barbe de quelqu'un)
Lécher les bottes de quelqu'un

25) hito wa mikake ni yoranu mono
(les gens ne sont pas ce qu'ils paraissent)
Les apparences sont souvent trompeuses

26) hon-matsu tentô
(intervertir le fondamental et le secondaire)
Mettre la charrue avant les boeufs

27) hozo o kamu
(mâcher le nombril)
S'en mordre les doigts

28) hyakubun ikken ni shikazu
(mieux vaut voir une fois que d'entendre cent fois)
Voir, c'est croire

29) ichinan satte, mata ichinan
(un malheur passe, un autre arrive)
Un malheur n'arrive jamais seul

30) inga ôhô
(même cause, même effet)
Qui sème le vent récolte la tempête


11) atsumono ni korite, namasu o fuku
(habitué à sa soupe chaude, il souffle sur la salade de poisson cru)
Chat échaudé craint l'eau froide


12) baka to kodomo wa shôjiki
(les idiots et les enfants sont honnêtes)
La vérité sort de la bouche des enfants

13) chiri mo tsumoreba yama to naru
(poussières entassées font montagnes)
Les grandes choses se font petit à petit


14) danchô no omoi
(se sentir les entrailles déchirées)
Cela me crève le coeur


15) danshi no ichigon, kintetsu no gotoshi
(parole d'homme est comme métal)
Parole d'homme


16) doku o motte, doku o seisu
(combattre le poison par le poison)
Combattre le feu par le feu


17) fugen jikkô
(parler peu, mais agir)
Plus d'actes et moins de paroles


18) fûzen no tomoshibi
(comme la lumière d'une chandelle devant le vent)
Ne tenir qu'à un fil

19) gojuppo hyappo
(cinquante pas ou cent pas)
C'est bonnet blanc et blanc bonnet


20) ha ni kinu kisenu
(parler sans habiller les dents)
Appeler un chat un chat





En premier, c'est le mot en japonais,


En deuieme, c'est le mot traduit,


En troisième, c'est la signifiquation ^^.



1) abu hachi torazu
(ne prendre ni taon ni guêpe)
Qui court 2 lièvres à la fois n'en prend aucun


2) akusen mi ni tsukazu
(le mauvais argent ne reste pas longtemps chez son acquéreur)
Bien mal acquis ne profite jamais


3) ame futte ji katamaru
(après la pluie, le sol devient ferme)
Après la pluie, le beau temps


4) arashi no mae no shizukesa
Le calme avant la tempête


5) aru wa nai ni masaru
Mieux vaut quelque chose que rien


6) ashita wa ahita no kaze ga fuku
Ne vous inquiétez pas du lendemain


7) asu no hyaku yori, kyou no gojuu
(plutôt cinquante aujourd'hui que cent demain)
Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras


8) atama hagetemo uwaki wa yamanu
(l'adultère ne cesse pas avec la calvitie)
On fait des folies à tout âge


9) atama kakushite, shiri kakusazu
(se cacher la tête et laisser les fesses au dehors)
Pratiquer la politique de l'autruche



10) ato wa no to nare yama to nare
(après, champ ou montagne qu'importe)
Après nous le déluge.

<< Page précédente | 1 | Page suivante >>

Créer un podcast